Chinese Idiom from Tang Dynasty

Jiao Kou Cheng Yu – Everyone speaks highly of

Chinese Idiom: 交口称誉 (Jiao Kou Cheng Yu) English Translation: Everyone speaks highly of pīn yīn: jiāo kǒu chēng yù Idiom Meaning: This idiom means that everyone praises or speaks highly of someone, indicating widespread and unanimous admiration. Historical Source: 《柳子厚墓志铭》 (Epitaph for Liu Zihou), written by the Tang Dynasty scholar Han Yu. Idiom Story: Liu […]

Jiao Kou Cheng Yu – Everyone speaks highly of Read More »

Ye Jing Yu Qin – Expertise comes from diligence

Chinese Idiom: 业精于勤 (Ye Jing Yu Qin) English Translation: Expertise comes from diligence pīn yīn: yè jīng yú qín Idiom Meaning: This idiom indicates that proficiency in a field is achieved through diligent effort. Historical Source: 韩愈《进学解》 (Han Yu’s “On the Advancement of Learning”). Idiom Story: Han Yu, a prominent scholar and official during the

Ye Jing Yu Qin – Expertise comes from diligence Read More »

Sheng Tun Huo Bo – Swallow raw and strip alive

Chinese Idiom: 生吞活剥 (Sheng Tun Huo Bo) English Translation: Swallow raw and strip alive pīn yīn: shēng tūn huó bō Idiom Meaning: This idiom is used to describe the act of using others’ words or ideas without proper adaptation or understanding, essentially lifting content in a crude and unoriginal manner. It can also refer to

Sheng Tun Huo Bo – Swallow raw and strip alive Read More »

Mu Bu Shi Ding – Unable to recognize the character ‘Ding’

Chinese Idiom: 目不识丁 (Mu Bu Shi Ding) English Translation: Unable to recognize the character ‘Ding’ pīn yīn: mù bù shí dīng Idiom Meaning: This idiom describes someone who is completely illiterate, unable to recognize even a single character or word. Historical Source: “Old Book of Tang” (《旧唐书》), specifically from the biography of Zhang Hongjing (张弘靖).

Mu Bu Shi Ding – Unable to recognize the character ‘Ding’ Read More »

Chi Zha Feng Yun – Commanding the winds and clouds with shouts

Chinese Idiom: 叱咤风云 (Chi Zha Feng Yun) English Translation: Commanding the winds and clouds with shouts pīn yīn: chì zhà fēng yún Idiom Meaning: This idiom describes a person or action that has a powerful influence over a situation, commanding great respect and authority. Historical Source: Luo Binwang’s (骆宾王) “Memorial for Xu Jingye” (《为徐敬业讨武瞾檄》), written

Chi Zha Feng Yun – Commanding the winds and clouds with shouts Read More »

Huo Shu Yin Hua – Fire trees and silver flowers

Chinese Idiom: 火树银花 (Huo Shu Yin Hua) English Translation: Fire trees and silver flowers pīn yīn: huǒ shù yín huā Idiom Meaning: Describes the dazzling and splendid lights of fireworks and decorations during festive nights, particularly on special occasions like festivals. Historical Source: Tang Dynasty poet Su Weidao’s poem “The Night of the Fifteenth Day

Huo Shu Yin Hua – Fire trees and silver flowers Read More »

Shou Zu Zhi Qing – Deep Bond Between Siblings

Chinese Idiom: 手足之情 (Shou Zu Zhi Qing) English Translation: Deep Bond Between Siblings pīn yīn: shǒu zú zhī qíng Idiom Meaning: Describe the deep, affectionate bond between siblings, likening it to the closeness and support of hands and feet. It conveys the idea of a close, supportive relationship akin to that of brothers and sisters.

Shou Zu Zhi Qing – Deep Bond Between Siblings Read More »

Shuang Guan Qi Xia – Using both brushes simultaneously

Chinese Idiom: 双管齐下 (Shuang Guan Qi Xia) English Translation: Using both brushes simultaneously pīn yīn: shuāng guǎn qí xià Idiom Meaning: This idiom refers to the simultaneous and effective handling of two tasks or approaches. Historical Source: Tang Dynasty Minghua Lu (《唐朝名画录》) by Zhu Jingxuan. Idiom Story The idiom “双管齐下” comes from the unique painting

Shuang Guan Qi Xia – Using both brushes simultaneously Read More »

Fei Niao Jing She – Birds flying, snakes startled

Chinese Idiom: 飞鸟惊蛇 (Fei Niao Jing She) English Translation: Birds flying, snakes startled pīn yīn: fēi niǎo jīng shé Idiom Meaning: This idiom describes calligraphy that is so graceful and dynamic that it resembles birds soaring and snakes being startled. The strokes of the characters are light and agile like flying birds, yet strong and

Fei Niao Jing She – Birds flying, snakes startled Read More »

Kou Mi Fu Jian – Sweet words but a malicious heart

Chinese Idiom: 口蜜腹剑 (Kou Mi Fu Jian) English Translation: Sweet words but a malicious heart pīn yīn: kǒu mì fù jiàn Idiom Meaning: This idiom describes someone who says pleasant things but harbors malicious intentions. “口蜜” (kǒu mì) means “honey in the mouth,” indicating sweet and flattering speech, while “腹剑” (fù jiàn) means “a sword

Kou Mi Fu Jian – Sweet words but a malicious heart Read More »

Scroll to Top