Chinese Idiom: 万籁俱寂 (Wan Lai Ju Ji)
English Translation: All sounds are silent
pīn yīn: wàn lài jù jì
Idiom Meaning: This idiom describes a setting that is completely silent and serene, emphasizing a profound sense of quiet.
Historical Source: Inscription on the Zen Temple Behind the Broken Mountain (《题破山寺后禅院》) by Chang Jian (常建) from the Tang Dynasty.
Idiom Story:
Chang Jian, a poet of the Tang Dynasty, lived during a time of political and personal challenges. Despite his struggles with an unremarkable career and the hardships he faced, Chang Jian’s love for nature and tranquility is evident in his poetry.
During a visit to the Broken Mountain Temple (破山寺) in Changshu, Jiangsu, he was inspired by the peaceful surroundings. The temple, nestled in a remote location, provided a perfect backdrop for reflection and solitude. Chang Jian penned a five-character regulated verse titled Inscription on the Zen Temple Behind the Broken Mountain to capture the serene atmosphere he experienced.
The poem describes his visit in the early morning, with the rising sun casting light on the towering trees of the temple. A narrow path leads to the quiet back courtyard of the Zen temple, surrounded by lush vegetation. The stillness of the environment, undisturbed by noise except for the occasional chime of temple bells, allowed him to forget worldly concerns and immerse himself in the tranquility.
The phrase “万籁此俱寂” (All sounds are silent here) from his poem has been condensed into the idiom “万籁俱寂” to symbolize profound silence and peacefulness in the environment. This idiom is used to convey a setting of complete and utter calm.