Chinese Idioms from Novel

Bi Shang Liang Shan – Forced onto Liang Mountain

Chinese Idiom: 逼上梁山 (Bi Shang Liang Shan) English Translation: Forced onto Liang Mountain pīn yīn: bī shàng liáng shān Idiom Meaning: This idiom refers to being compelled to resist or revolt; it can also mean being forced to do something reluctantly or out of necessity. Historical Source: The idiom originates from the classic Chinese novel […]

Bi Shang Liang Shan – Forced onto Liang Mountain Read More »

Huang Juan You Fu – Young wife in yellow silk

Chinese Idiom: 黄绢幼妇 (Huang Juan You Fu) English Translation: Young wife in yellow silk pīn yīn: huáng juàn yòu fù Idiom Meaning: This idiom describes someone with exceptional literary talent. Historical Source: From the Ming Dynasty novel 三国演义 (Romance of the Three Kingdoms) by Luo Guanzhong. Idiom Story: During the Eastern Han Dynasty, in the

Huang Juan You Fu – Young wife in yellow silk Read More »

Zong Hu Gui Shan – Letting the tiger return to the mountain

Chinese Idiom: 纵虎归山 (Zong Hu Gui Shan) English Translation: Letting the tiger return to the mountain pīn yīn: zòng hǔ guī shān Idiom Meaning: Refers to the act of releasing an enemy, which can lead to endless future troubles. It is also expressed as “放虎归山” (fàng hǔ guī shān). Historical Source: Chapter 21 of “Romance

Zong Hu Gui Shan – Letting the tiger return to the mountain Read More »

Chu Chu Mao Lu – Just emerged from the thatched cottage

Chinese Idiom: 初出茅庐 (Chu Chu Mao Lu) English Translation: Just emerged from the thatched cottage pīn yīn: chū chū máo lú Idiom Meaning: This idiom is used to describe someone who has just entered society or started a job, lacking experience and expertise. Historical Source: Romance of the Three Kingdoms (《三国演义》), specifically Chapter 39. Idiom

Chu Chu Mao Lu – Just emerged from the thatched cottage Read More »

Ji Guan Suan Jin – All schemes calculated

Chinese Idiom: 机关算尽 (Ji Guan Suan Jin) English Translation: All schemes calculated. pīn yīn: jī guān suàn jìn Idiom Meaning: This idiom is used to mock or criticize individuals who are cunning and two-faced, employing every possible scheme and trickery to achieve their goals. Historical Source: “红楼梦” (Dream of the Red Chamber), specifically from the

Ji Guan Suan Jin – All schemes calculated Read More »

Jiao Tou Jie Er – Heads together and ears touching

Chinese Idiom: 交头接耳 (Jiao Tou Jie Er) English Translation: Heads together and ears touching pīn yīn: jiāo tóu jiē ěr Idiom Meaning: This idiom describes the act of whispering or talking quietly and secretly, with heads close together and ears almost touching. It often implies gossiping or discussing something privately. Historical Source: 《水浒传》 (Water Margin),

Jiao Tou Jie Er – Heads together and ears touching Read More »

Tong Xin Xie Li – Unite in thought and work together

Chinese Idiom: 同心协力 (Tong Xin Xie Li) English Translation: Unite in thought and work together pīn yīn: tóng xīn xié lì Idiom Meaning: This idiom means to work together with a unified purpose and combined effort. It emphasizes collective effort and cooperation to achieve a common goal. Historical Source: 《三国演义》 (Romance of the Three Kingdoms)

Tong Xin Xie Li – Unite in thought and work together Read More »

Bu Keng Bu Bei – Neither Arrogant nor Humble

Chinese Idiom: 不亢不卑 (Bu Keng Bu Bei) English Translations: Neither Arrogant nor Humble pīn yīn: bù kàng bù bēi Idiom Meaning: Refers to a manner or attitude that is balanced and appropriate, neither too proud nor too submissive. It describes a poised and respectful approach in interactions with others. Historical Source: Dream of the Red

Bu Keng Bu Bei – Neither Arrogant nor Humble Read More »

Wan Si Bu Ci – Willing to sacrifice one’s life a thousand times

Chinese Idiom: 万死不辞 (Wan Si Bu Ci) English Translation: Willing to sacrifice one’s life a thousand times pīn yīn: wàn sǐ bù cí Idiom Meaning: This idiom expresses an extreme dedication and willingness to undertake a task or mission, regardless of the personal cost, including death. Historical Source: Romance of the Three Kingdoms (《三国演义》), Chapter

Wan Si Bu Ci – Willing to sacrifice one’s life a thousand times Read More »

Scroll to Top