Pan Gen Cuo Jie – Roots and branches intertwined and crossed

Pan Gen Cuo Jie Roots And Branches Intertwined And Crossed

Chinese Idiom: 盘根错节 (Pan Gen Cuo Jie)

English Translation: Roots and branches intertwined and crossed.

pīn yīn: pán gēn cuò jié

Idiom Meaning: This idiom refers to the complex and entangled nature of situations or issues, indicating that they are difficult to manage. It can also suggest that certain influences or powers are deeply rooted and hard to eliminate.

Historical Source: From 后汉书·虞诩传 (The Book of the Later Han: Biography of Yu Xu) by Yuan Hong during the Jin Dynasty.

Idiom Story:

During the Eastern Han Dynasty, the Qiang and Xiongnu tribes frequently invaded the borders of the Han Empire. General Deng Zhi believed that the court’s military strength was insufficient and proposed abandoning the western territories to focus on combating the Xiongnu to the north. However, Yu Xu, a guest of Minister Li Xiu, disagreed with this approach. He argued, “Our predecessors invested great effort in developing these regions; we cannot abandon them lightly. Moreover, many skilled military leaders are familiar with warfare in the west. The Qiang people have refrained from invading in the past out of fear of them. If we relinquish the west, Chang’an will become a frontier, leading to catastrophic consequences.”

Yu Xu’s remarks stirred significant debate within the court, drawing the ire of General Deng Zhi, who resolved to take revenge on him when the opportunity arose. Later that year, unrest broke out in Henan as the populace revolted and attacked local officials. Seizing the moment, Deng Zhi petitioned the emperor to assign Yu Xu as the magistrate of Henan to quell the rebellion. This news caused great concern among Yu Xu’s friends, who feared for his safety. However, Yu Xu remained unfazed and assured them, “Ambitious individuals should not seek ease; facing difficulties is a responsibility of a minister. Just like felling a tree, if one does not encounter the intertwined roots, how can the sharpness of the axe be demonstrated?”

Upon assuming office in Henan, Yu Xu quickly quelled the rebellion and garnered the emperor’s appreciation. He later served in various official capacities, including as a prefect and minister. Despite his unwavering integrity and disregard for powerful figures, Yu Xu often offended the elite and faced multiple reprimands and punishments.

The idiom 盘根错节 encapsulates Yu Xu’s belief in confronting challenges and intricacies in governance, reflecting the notion that complexity in matters can reveal one’s true capabilities and strengths, just as encountering tangled roots showcases the sharpness of one’s tools.

Scroll to Top