Chinese Idiom: 引而不发 (Yin Er Bu Fa)
English Translation: Draw the Bow without Shooting
pīn yīn: yǐn ér bù fā
Idiom Meaning: This idiom signifies readiness to take action while waiting for the right opportunity. It also implies guiding or preparing others to act independently when they are ready.
Historical Source: Mencius – The Book of Mencius, “Jin Xin” (孟子·尽心上).
Idiom Story
One day, Mencius’ student, Gong Sun Chou, expressed concern about the practicality of Mencius’ teachings. He remarked that while the principles were admirable, putting them into practice seemed almost as difficult as reaching the heavens and appeared nearly impossible. Gong Sun Chou suggested making the teachings more attainable and encouraging everyone to strive for them.
Mencius responded with a metaphor: “A master craftsman does not alter or discard his standard measurements because of the incompetence of less skilled workers. Similarly, the skilled archer Yi does not change his bow’s draw strength due to the ineptitude of other shooters. A gentleman is like the skilled archer who draws the bow but does not release the arrow immediately. He maintains a stance of readiness. Those who are capable and determined will follow the right path and act accordingly.”
In essence, Mencius was highlighting that true guidance involves setting the right example and being prepared, rather than rushing into action. It is crucial to remain steadfast and wait for the right moment or for others to reach the necessary level of understanding and readiness.
This idiom thus came to represent the idea of being prepared and waiting for the opportune moment, as well as the importance of leading and guiding others in a way that they will eventually act of their own accord.